[和合本] 患难临到他, 神岂能听他的呼求?
[新标点] 患难临到他, 神岂能听他的呼求?
[和合修] 患难临到他, 神岂听他的呼求?
[新译本] 患难临到他身上的时候,上帝会垂听他的哀求吗?
[当代修] 患难临到他时,上帝岂会垂听他的呼求?
[现代修] 灾难临到时,上帝要听他的呼求吗?
[吕振中] 患难临到他之时,上帝哪听他的哀叫呢?
[思高本] 灾难临到他身上时,天主岂能听他的呼求?
[文理本] 患难临之、上帝岂听其吁乎、
[GNT] When trouble comes, will God hear their cries?
[BBE] Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
[KJV] Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
[NKJV] Will God hear his cry When trouble comes upon him?
[KJ21] Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
[NASB] Will God hear his cry When distress comes upon him?
[NRSV] Will God hear their cry when trouble comes upon them?
[WEB] Will God hear his cry when trouble comes on him?
[ESV] Will God hear his cry when distress comes upon him?
[NIV] Does God listen to his cry when distress comes upon him?
[NIrV] God won't listen to their cry when trouble comes on them.
[HCSB] Will God hear his cry when distress comes on him?
[CSB] Will God hear his cry when distress comes on him?
[AMP] Will God hear his cry when trouble comes upon him?
[NLT] Will God listen to their cry when trouble comes upon them?
[YLT] His cry doth God hear, When distress cometh on him?