[和合本] “银子有矿,炼金有方。
[新标点] (歌颂智慧)银子有矿;炼金有方。
[和合修] (歌颂智慧)“银子有矿;炼金有场。
[新译本] “银子有矿,金子有冶炼的地方。
[当代修] (智慧颂)“银从矿中采取,金有冶炼之地,
[现代修] 银有产银的矿藏;金有炼金的地方。
[吕振中] “因为出银子总有磺,炼金子也有一定地方。
[思高本] (人不知智慧之所在)银有出产之地,金有冶炼之所。
[文理本] 出银有矿、炼金有方、
[GNT] There are mines where silver is dug; There are places where gold is refined.
[BBE] Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
[KJV] Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
[NKJV] "Surely there is a mine for silver, And a place [where] gold is refined.
[KJ21] "Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they refine it.
[NASB] (Job Tells of Earth's Treasures) "Certainly there is a (Lit source)mine for silver And a place (Lit for gold they refine)for refining gold.
[NRSV] "Surely there is a mine for silver, and a place for gold to be refined.
[WEB] "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
[ESV] "Surely there is a mine for silver, and a place for gold that they refine.
[NIV] "There is a mine for silver and a place where gold is refined.
[NIrV] "There are mines where silver is found. There are places where gold is purified.
[HCSB] Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
[CSB] Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
[AMP] SURELY THERE is a mine for silver, and a place for gold where they refine it.
[NLT] "People know where to mine silver and how to refine gold.
[YLT] Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;