[和合本] 在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。
[新标点] 在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。
[和合修] 在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。
[新译本] 在磐石中凿出坑道,亲眼看见各样宝物。
[当代修] 在岩石中凿通道,一览各样的宝藏。
[现代修] 他在岩石中挖出隧道,发现了各样的宝石。
[吕振中] 他在磐石中劈开沟道;亲眼看到各样宝贝。
[思高本] 在岩石中开凿隧道,所有珍宝尽入眼帘。
[文理本] 凿石出川、珍宝悉睹、
[GNT] As they tunnel through the rocks, They discover precious stones.
[BBE] He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
[KJV] He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
[NKJV] He cuts out channels in the rocks, And his eye sees every precious thing.
[KJ21] he cutteth out rivers among the rocks, and his eye seeth every precious thing;
[NASB] He carves out channels through the rocks, And his eye sees anything precious.
[NRSV] They cut out channels in the rocks, and their eyes see every precious thing.
[WEB] He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
[ESV] He cuts out channels in the rocks, and his eye sees every precious thing.
[NIV] He tunnels through the rock; his eyes see all its treasures.
[NIrV] He tunnels through the rock. His eyes see all of its treasures.
[HCSB] He cuts out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
[CSB] He cuts out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
[AMP] He cuts out channels and passages among the rocks; and his eye sees every precious thing.
[NLT] They cut tunnels in the rocks and uncover precious stones.
[YLT] Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen.