约伯记28章9节

(伯28:9)

[和合本] “人伸手凿开坚石,倾倒山根。

[新标点] 人伸手凿开坚石,倾倒山根,

[和合修] “人动手凿开坚石,翻倒山的根基,

[新译本] 人伸手击凿坚石,使山脚翻倒过来。

[当代修] 世人开凿坚石,翻动山的根基,

[现代修] 人开凿坚硬的磐石,把山岩从原来的位置移开。

[吕振中] “人伸手打硬石头,使山根倒翻过来。

[思高本] 人伸手击打隧石,山基为之震撼动摇。

[文理本] 其人手凿坚石、倾陷山根、


上一节  下一节


Job 28:9

[GNT] Miners dig the hardest rocks, Dig mountains away at their base.

[BBE] Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.

[KJV] He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.

[NKJV] He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the roots.

[KJ21] Man putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots;

[NASB] He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the (Lit root)base.

[NRSV] "They put their hand to the flinty rock, and overturn mountains by the roots.

[WEB] He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.

[ESV] "Man puts his hand to the flinty rock and overturns mountains by the roots.

[NIV] Man's hand assaults the flinty rock and lays bare the roots of the mountains.

[NIrV] The miner attacks the hardest rock. His strong hands uncover the base of the mountains.

[HCSB] The miner strikes the flint and transforms the mountains at [their] foundations.

[CSB] The miner strikes the flint and transforms the mountains at [their] foundations.

[AMP] Man puts forth his hand upon the flinty rock; he overturns the mountains by the roots.

[NLT] People know how to tear apart flinty rocks and overturn the roots of mountains.

[YLT] Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.


上一节  下一节