约伯记29章5节

(伯29:5)

[和合本] 全能者仍与我同在,我的儿女都环绕我。

[新标点] 全能者仍与我同在;我的儿女都环绕我。

[和合修] 全能者仍与我同在,我的儿女都环绕我。

[新译本] 全能者仍然与我同在,我的孩子都环绕我。

[当代修] 全能者尚与我同在,儿女围绕在我身旁;

[现代修] 全能者跟我同在;我的儿女们都围绕着我。

[吕振中] 全能者始终和我同在,我的孩子都在我四围;

[思高本] 全能者与我相偕,我的子女环绕着我;

[文理本] 全能者尚偕我、子女环绕我、


上一节  下一节


Job 29:5

[GNT] Almighty God was with me then, and I was surrounded by all my children.

[BBE] While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;

[KJV] When the Almighty was yet with me, when my children were about me;

[NKJV] When the Almighty [was] yet with me, [When] my children [were] around me;

[KJ21] when the Almighty was yet with me, when my children were about me;

[NASB] When (Heb Shaddai)the Almighty was still with me, And my children were around me;

[NRSV] when the Almighty was still with me, when my children were around me;

[WEB] when the Almighty was yet with me, and my children were around me,

[ESV] when the Almighty was yet with me, when my children were all around me,

[NIV] when the Almighty was still with me and my children were around me,

[NIrV] The Mighty One was still with me. My children were all around me.

[HCSB] when the Almighty was still with me and my children were around me,

[CSB] when the Almighty was still with me and my children were around me,

[AMP] When the Almighty was yet with me and my children were about me,

[NLT] The Almighty was still with me, and my children were around me.

[YLT] When yet the Mighty One [is] with me. Round about me -- my young ones,


上一节  下一节