[和合本] 或与有金子、将银子装满了房屋的王子一同安息。
[新标点] 或与有金子、将银子装满了房屋的王子一同安息;
[和合修] 或与把银子装满房屋,拥有金子的王子在一起;
[新译本] 或与那些拥有黄金,房屋装满银子的王侯同眠。
[当代修] 与房屋堆满金银的王侯同眠。
[现代修] 跟屋子里装满了金银的王子阖眼长眠,
[吕振中] 或跟有黄金的王子,跟将银子装满房屋的同安息了。
[思高本] 与那些金银满堂的王侯同眠;
[文理本] 或与有金、以银充室之侯伯相偕、
[GNT] Then I would be sleeping like princes who filled their houses with gold and silver,
[BBE] Or with rulers who had gold, and whose houses were full of silver;
[KJV] Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
[NKJV] Or with princes who had gold, Who filled their houses [with] silver;
[KJ21] or with princes that had gold, who filled their houses with silver;
[NASB] Or with rulers who had gold, Who were filling their houses with silver.
[NRSV] or with princes who have gold, who fill their houses with silver.
[WEB] or with princes who had gold, who filled their houses with silver:
[ESV] or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
[NIV] with rulers who had gold, who filled their houses with silver.
[NIrV] I'd be with rulers who used to have gold. They had filled their houses with silver.
[HCSB] or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
[CSB] or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
[AMP] Or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
[NLT] I would rest with princes, rich in gold, whose palaces were filled with silver.
[YLT] Or with princes -- they have gold, They are filling their houses [with] silver.