[和合本] 说:“愿我生的那日和说怀了男胎的那夜都灭没。
[新标点] 说:
[和合修] 约伯说:
[新译本] 约伯说:
[当代修] 说:
[现代修] 上帝啊,愿你诅咒我出生的那一天;愿你诅咒我成为胎儿的那一夜。
[吕振中] 他应时说:
[思高本] 约伯开始说:
[文理本] 3曰、愿我生之日泯没、人言妊男之夕无有、
[GNT] 2-3 O God, put a curse on the day I was born; put a curse on the night when I was conceived!
[BBE] Job made answer and said,
[KJV] And Job spake, and said,
[NKJV] And Job spoke, and said:
[KJ21] And Job spoke and said:
[NASB] And Job (Lit answered and said)said,
[NRSV] Job said:
[WEB] Job answered:
[ESV] And Job said:
[NIV] He said:
[NIrV] He said,
[HCSB] He said:
[CSB] He said:
[AMP] And Job said,
[NLT] He said:
[YLT] And Job answereth and saith: --