约伯记30章26节

(伯30:26)

[和合本] 我仰望得好处,灾祸就到了;我等待光明,黑暗便来了。

[新标点] 我仰望得好处,灾祸就到了;我等待光明,黑暗便来了。

[和合修] 我仰望福气,灾祸就来到;我等待光明,黑暗便来临。

[新译本] 我希望得福乐,灾祸就来了;我等候光明,幽暗就到了。

[当代修] 我盼望幸福,来的却是灾祸;我期待光明,来的却是黑暗。

[现代修] 我盼望得福却遭遇灾祸;我期待光明却遇到黑暗。

[吕振中] 但我希望得福,灾祸竟到了;我等着亮光,竟来了黑暗。

[思高本] 我希望幸福,来的却是灾祸;我期待光明,黑暗反而来临。

[文理本] 我望福祉、而祸害至、我待光明、而幽暗来、


上一节  下一节


Job 30:26

[GNT] I hoped for happiness and light, but trouble and darkness came instead.

[BBE] For I was looking for good, and evil came; I was waiting for light, and it became dark.

[KJV] When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.

[NKJV] But when I looked for good, evil came [to me;] And when I waited for light, then came darkness.

[KJ21] When I looked for good, then evil came unto me; and when I waited for light, there came darkness.

[NASB] When I expected good, evil came; When I waited for light, darkness came.

[NRSV] But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, darkness came.

[WEB] When I looked for good, then evil came. When I waited for light, darkness came.

[ESV] But when I hoped for good, evil came, and when I waited for light, darkness came.

[NIV] Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.

[NIrV] I hoped good things would happen, but something evil came. I looked for light, but all I saw was darkness.

[HCSB] But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness came.

[CSB] But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness came.

[AMP] But when I looked for good, then evil came to me; and when I waited for light, there came darkness.

[NLT] So I looked for good, but evil came instead. I waited for the light, but darkness fell.

[YLT] When good I expected, then cometh evil, And I wait for light, and darkness cometh.


上一节  下一节