约伯记30章4节

(伯30:4)

[和合本] 在草丛之中采咸草,罗腾的根为他们的食物(“罗腾”,小树名,松类)。

[新标点] 在草丛之中采咸草,罗腾【小树名,松类】的根为他们的食物。

[和合修] 他们在草丛之中采咸草,罗腾【“罗腾”是音译,小树名,松类】树的根成为他们的食物。

[新译本] 他们在草丛中采摘咸草,以罗腾树根作食物。

[当代修] 他们在草丛中拔咸草充饥,以罗腾树根为食。

[现代修] 他们在草丛中拔咸草往口里塞,连苦涩的树根也拿来当食物。

[吕振中] 他们采摘咸草、和灌木叶子、或罗腾树根、作为食物。

[思高本] 他们由丛莽中采取咸菜,以杜松根做自己的食物。

[文理本] 采藜藿于丛林、取罗腾之根以为食、


上一节  下一节


Job 30:4

[GNT] They pulled up the plants of the desert and ate them, even the tasteless roots of the broom tree!

[BBE] They are pulling off the salt leaves from the brushwood, and making a meal of roots.

[KJV] Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.

[NKJV] Who pluck mallow by the bushes, And broom tree roots [for] their food.

[KJ21] who cut up mallow by the bushes, and juniper roots for their meat.

[NASB] Who pluck saltweed by the bushes, And whose food is the root of the broom shrub.

[NRSV] they pick mallow and the leaves of bushes, and to warm themselves the roots of broom.

[WEB] They pluck salt herbs by the bushes. The roots of the broom tree are their food.

[ESV] they pick saltwort and the leaves of bushes, and the roots of the broom tree for their food.

[NIV] In the brush they gathered salt herbs, and their food was the root of the broom tree.

[NIrV] Among the bushes they gathered salty plants. They ate the roots of desert trees.

[HCSB] They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.

[CSB] They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.

[AMP] They pluck saltwort or mallows among the bushes, and roots of the broom for their food or to warm them.

[NLT] They pluck wild greens from among the bushes and eat from the roots of broom trees.

[YLT] Those cropping mallows near a shrub, And broom-roots [is] their food.


上一节  下一节