约伯记31章14节

(伯31:14)

[和合本]  神兴起,我怎样行呢?他察问,我怎样回答呢?

[新标点]  神兴起,我怎样行呢?他察问,我怎样回答呢?

[和合修]  神兴起的时候,我怎样行呢?他察问的时候,我怎样回答他呢?

[新译本] 上帝若起来,我怎么办呢?他若鉴察,我怎样回答呢?

[当代修] 否则上帝追究,我怎么办?祂审问我,我如何回答?

[现代修] 要不是这样,我怎能面对上帝呢?上帝审问我的时候,我能说什么呢?

[吕振中] 那么上帝振起时、我怎样办呢?他鉴察时、我怎么回答呢?

[思高本] 天主起来时,我可怎么办呢?他若追问,我可怎样回答?

[文理本] 上帝兴起、我将何为、迨其临格、我将何言、


上一节  下一节


Job 31:14

[GNT] If I did not, how could I then face God? What could I say when God came to judge me?

[BBE] What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?

[KJV] What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

[NKJV] What then shall I do when God rises up? When He punishes, how shall I answer Him?

[KJ21] what then shall I do when God riseth up? And when He visiteth, what shall I answer Him?

[NASB] What then could I do when God arises? And when He calls me to account, how am I to answer Him?

[NRSV] what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?

[WEB] what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?

[ESV] what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?

[NIV] what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?

[NIrV] Then what will I do when God opposes me? What answer will I give him when he asks me to explain myself?

[HCSB] what could I do when God stands up [to judge]? How should I answer Him when He calls [me] to account?

[CSB] what could I do when God stands up [to judge]? How should I answer Him when He calls [me] to account?

[AMP] What then shall I do when God rises up [to judge]? When He visits [to inquire of me], what shall I answer Him? [Ps. 44:21.]

[NLT] how could I face God? What could I say when he questioned me?

[YLT] Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?


上一节  下一节