[和合本] 心就暗暗被引诱,口便亲手;
[新标点] 心就暗暗被引诱,口便亲手;
[和合修] 心就暗暗被引诱,口亲吻自己的手;
[新译本] 以致心中暗暗地受到迷惑,用自己的嘴亲手;
[当代修] 就暗自心生迷恋,向它们吻手示敬,
[现代修] 我不曾受诱惑去歌颂它们,也不以飞吻对它们表示尊崇。
[吕振中] 心里暗暗受迷惑,手向日月挥接吻:
[思高本] 我的心遂暗中受到迷惑,我的口遂亲手送吻?
[文理本] 中心受惑、接吻于手、
[GNT] I have not been led astray to honor them by kissing my hand in reverence to them.
[BBE] A secret feeling of worship came into my heart, and my hand gave kisses from my mouth;
[KJV] And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
[NKJV] So that my heart has been secretly enticed, And my mouth has kissed my hand;
[KJ21] and my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand--
[NASB] And my heart was secretly enticed, And my hand (Lit kissed my mouth)threw a kiss from my mouth,
[NRSV] and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand;
[WEB] and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,
[ESV] and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand,
[NIV] so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
[NIrV] My heart has been secretly tempted. My hand has thrown kisses to the sun and moon.
[HCSB] so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
[CSB] so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
[AMP] And my heart has been secretly enticed by them or my mouth has kissed my hand [in homage to them],
[NLT] and been secretly enticed in my heart to throw kisses at them in worship?
[YLT] And my heart is enticed in secret, And my hand doth kiss my mouth,