约伯记33章16节

(伯33:16)

[和合本] 开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,

[新标点] 开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,

[和合修]  神就开通世人的耳朵,把警告印在他们心上【“把警告印在他们心上”:原文另译“用警告惊吓他们”】,

[新译本] 告诉他们,他坚定他们所得的训诲,

[当代修] 上帝开启他们的耳朵,用警告惊吓他们,

[现代修] 他使他们听见他的话,用警告惊吓他们。

[吕振中] 上帝开启世人的耳朵,用警告惊吓他,

[思高本] 开启人的听觉,用异像惊吓他,

[文理本] 启人之耳、以坚厥训、


上一节  下一节


Job 33:16

[GNT] He makes them listen to what he says, and they are frightened at his warnings.

[BBE] Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see;

[KJV] Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,

[NKJV] Then He opens the ears of men, And seals their instruction.

[KJ21] then He openeth the ears of men, and sealeth their instruction,

[NASB] Then He opens the ears of people, And horrifies them with warnings,

[NRSV] then he opens their ears, and terrifies them with warnings,

[WEB] Then he opens the ears of men, and seals their instruction,

[ESV] then he opens the ears of men and terrifies them with warnings,

[NIV] he may speak in their ears and terrify them with warnings,

[NIrV] He might speak in their ears. His warnings might terrify them.

[HCSB] He uncovers their ears at that time and terrifies them with warnings,

[CSB] He uncovers their ears at that time and terrifies them with warnings,

[AMP] Then He opens the ears of men and seals their instruction [terrifying them with warnings],

[NLT] He whispers in their ears and terrifies them with warnings.

[YLT] Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:


上一节  下一节