[和合本] 他的灵魂临近深坑,他的生命近于灭命的。
[新标点] 他的灵魂临近深坑;他的生命近于灭命的。
[和合修] 他的性命临近地府,他的生命挨近灭命者。
[新译本] 他的性命接近深坑,他的生命靠近灭命的天使。
[当代修] 他的灵魂临近深坑,他的生命濒临死亡。
[现代修] 他的灵魂接近冥府;他的生命临近死亡的边缘。
[吕振中] 他的牲命临近冥坑,他的生命近于灭命者。
[思高本] 他的灵魂已临近墓穴,他的生命已接近死亡之所。
[文理本] 其魂临乎坑坎、其命近于殄灭、
[GNT] they are about to go to the world of the dead.
[BBE] And his soul comes near to the underworld, and his life to the angels of death.
[KJV] Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
[NKJV] Yes, his soul draws near the Pit, And his life to the executioners.
[KJ21] Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
[NASB] Then his soul comes near to the pit, And his life to those who bring death.
[NRSV] Their souls draw near the Pit, and their lives to those who bring death.
[WEB] Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
[ESV] His soul draws near the pit, and his life to those who bring death.
[NIV] His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
[NIrV] He might approach the very edge of the grave. The messengers of death might come for him.
[HCSB] He draws near the Pit, and his life to the executioners.
[CSB] He draws near the Pit, and his life to the executioners.
[AMP] Yes, his soul draws near to corruption, and his life to the inflicters of death (the destroyers).
[NLT] They are at death's door; the angels of death wait for them.
[YLT] And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.