[和合本] 一千天使中,若有一个作传话的与 神同在,指示人所当行的事,
[新标点] 一千天使中,若有一个作传话的与 神同在,指示人所当行的事,
[和合修] 一千天使中,若有一个作传话的临到他,指示人所当行的事,
[新译本] 在一千位天使之中,若有一位作人的中保,指示人当行的事,
[当代修] 如果一千天使中有一位能做他的中保,指示他当行的事,
[现代修] 上帝的千万天使中,也许有一位中介者来指示人所该尽的本份。
[吕振中] 若有一位使者伺候着他,若千位中有一位传话者,将人该行的正当事指示他,
[思高本] 一千天使中,若有一个在他身旁,作他的代言人,提醒他应行的义务,
[文理本] 设有天使千中之一、与之同在、为之解释、示人所当为者、
[GNT] Perhaps an angel may come to their aid- one of God's thousands of angels, who remind us of our duty.
[BBE] If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
[KJV] If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
[NKJV] " If there is a messenger for him, A mediator, one among a thousand, To show man His uprightness,
[KJ21] If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand to show unto man his uprightness,
[NASB] "If there is an interceding angel for him, One out of a thousand, To remind a person of what is (Lit his uprightness)right for him,
[NRSV] Then, if there should be for one of them an angel, a mediator, one of a thousand, one who declares a person upright,
[WEB] "If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
[ESV] If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him,
[NIV] "Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
[NIrV] "But suppose there is an angel who will speak up for him. The angel is very special. He's one out of a thousand. He will tell that person what is right for him.
[HCSB] If there is an angel on his side, one mediator out of a thousand, to tell a person what is right for him
[CSB] If there is an angel on his side, one mediator out of a thousand, to tell a person what is right for him
[AMP] [God's voice may be heard] if there is for the hearer a messenger or an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him [how to be upright and in right standing with God],
[NLT] "But if an angel from heaven appears-- a special messenger to intercede for a person and declare that he is upright--
[YLT] If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness: