[和合本] 神救赎我的灵魂免入深坑,我的生命也必见光。’
[新标点] 神救赎我的灵魂免入深坑;我的生命也必见光。
[和合修] 神救赎我的性命免入地府,我的生命也必见光。’
[新译本] 他救赎我的性命免入深坑,我的生命必得见光明。’
[当代修] 祂救赎我的灵魂,使之免下深坑,使我的生命得见光明。’
[现代修] 他使我不至于坠入死亡的深坑;我至今仍然得见光明。
[吕振中] 上帝赎救了我的性命免过去到冥坑;我的生命见到亮光。’
[思高本] 他救了我生命免入阴府,使我重见光明。”
[文理本] 上帝救赎我魂、免入坑坎、我之生命、复睹光明、
[GNT] He kept me from going to the world of the dead, and I am still alive."
[BBE] He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
[KJV] He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
[NKJV] He will redeem his soul from going down to the Pit, And his life shall see the light.
[KJ21] He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
[NASB] He has redeemed my soul from going to the pit, And my life will see the light.'
[NRSV] He has redeemed my soul from going down to the Pit, and my life shall see the light.'
[WEB] He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.'
[ESV] He has redeemed my soul from going down into the pit, and my life shall look upon the light.'
[NIV] He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
[NIrV] God set me free. He kept me from going down into the grave. So I'll live to enjoy the light that leads to life.'
[HCSB] He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will continue to see the light."
[CSB] He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will continue to see the light."
[AMP] [God] has redeemed my life from going down to the pit [of destruction], and my life shall see the light!
[NLT] God rescued me from the grave, and now my life is filled with light.'
[YLT] He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'