约伯记34章12节

(伯34:12)

[和合本]  神必不作恶,全能者也不偏离公平。

[新标点]  神必不作恶;全能者也不偏离公平。

[和合修] 确实地, 神必不作恶,全能者必不偏离公平。

[新译本] 真的,上帝必不作恶,全能者也必不颠倒是非。

[当代修] 上帝绝不会作恶,全能者不会颠倒是非。

[现代修] 上帝绝对不做恶事;全能者绝对不颠倒是非。

[吕振中] 真地,上帝必不行恶,全能者必不颠倒(同词:屈枉)是非。

[思高本] 天主绝对不能作恶,全能者绝对不能颠倒是非。

[文理本] 上帝诚不为恶、全能者必不背义、


上一节  下一节


Job 34:12

[GNT] Almighty God does not do evil; he is never unjust to anyone.

[BBE] Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.

[KJV] Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

[NKJV] Surely God will never do wickedly, Nor will the Almighty pervert justice.

[KJ21] Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

[NASB] God certainly will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.

[NRSV] Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.

[WEB] Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.

[ESV] Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.

[NIV] It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.

[NIrV] It isn't possible for God to do wrong. The Mighty One would never treat people unfairly.

[HCSB] Indeed, it is true that God does not act wickedly and the Almighty does not pervert justice.

[CSB] Indeed, it is true that God does not act wickedly and the Almighty does not pervert justice.

[AMP] Truly God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.

[NLT] Truly, God will not do wrong. The Almighty will not twist justice.

[YLT] Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.


上一节  下一节