[和合本] 谁派他治理地、安定全世界呢?
[新标点] 谁派他治理地,安定全世界呢?
[和合修] 谁派他治理大地?谁安定全世界呢?
[新译本] 谁派他管理大地?谁设立全世界呢?
[当代修] 谁曾派祂治理大地,让祂掌管整个世界呢?
[现代修] 上帝从谁领受权力吗?有谁委派他管理世界吗?
[吕振中] 谁将地派给他管?谁把全世界交代他呢?
[思高本] 谁委派他掌管大地,谁任命他治理普世?
[文理本] 其治地之任、谁畀之、其理世之职、谁托之、
[GNT] Did God get his power from someone else? Did someone put him in charge of the world?
[BBE] Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
[KJV] Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
[NKJV] Who gave Him charge over the earth? Or who appointed [Him over] the whole world?
[KJ21] Who hath given Him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
[NASB] Who gave Him authority over the earth? And who has placed the whole world on Him?
[NRSV] Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
[WEB] Who put him in charge of the earth? Or who has appointed him over the whole world?
[ESV] Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?
[NIV] Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
[NIrV] Who appointed him to rule over the earth? Who put him in charge of the whole world?
[HCSB] Who gave Him authority over the earth? Who put Him in charge of the entire world?
[CSB] Who gave Him authority over the earth? Who put Him in charge of the entire world?
[AMP] Who put [God] in charge over the earth? Or who laid on Him the whole world?
[NLT] Did someone else put the world in his care? Who set the whole world in place?
[YLT] Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?