约伯记34章26节

(伯34:26)

[和合本] 他在众人眼前击打他们,如同击打恶人一样。

[新标点] 他在众人眼前击打他们,如同击打恶人一样。

[和合修] 他在众目睽睽下击打他们,如同击打恶人。

[新译本] 他在观众面前击打他们,有如击打恶人一样;

[当代修] 祂当众击打他们,正如击打恶人。

[现代修] 他在众目睽睽下鞭打他们,正像他惩罚罪人。

[吕振中] 他在万目睽睽之地批击他们、以代替批击恶人;

[思高本] 在众目昭彰之下,鞭打他们有如罪犯。

[文理本] 以之为恶、击之于众前、


上一节  下一节


Job 34:26

[GNT] He punishes sinners where all can see it,

[BBE] The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.

[KJV] He striketh them as wicked men in the open sight of others;

[NKJV] He strikes them as wicked [men] In the open sight of others,

[KJ21] He striketh them as wicked men in the open sight of others,

[NASB] He strikes them like the wicked (Lit In the place of the ones seeing)In a public place,

[NRSV] He strikes them for their wickedness while others look on,

[WEB] He strikes them as wicked men in the open sight of others;

[ESV] He strikes them for their wickedness in a place for all to see,

[NIV] He punishes them for their wickedness where everyone can see them,

[NIrV] He punishes them for the sins they commit. He does it where everyone can see them.

[HCSB] In full view of the public, He strikes them for their wickedness,

[CSB] In full view of the public, He strikes them for their wickedness,

[AMP] God strikes them down as wicked men in the open sight of beholders,

[NLT] He strikes them down because they are wicked, doing it openly for all to see.

[YLT] As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.


上一节  下一节