约伯记35章7节

(伯35:7)

[和合本] 你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢?

[新标点] 你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢?

[和合修] 你若是公义,能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢?

[新译本] 你若为人正义,你能给他什么呢?他从你手里能领受什么呢?

[当代修] 你若为人公义,与祂何益?祂从你手上能得什么好处?

[现代修] 即使你公正,对上帝有什么帮助?他没有从你得到什么利益。

[吕振中] 你若行义,你能给他什么?或是他能从你手里得到什么呢?

[思高本] 如果你为人正义,为他又有何益?或者他由你手中获得什么?

[文理本] 如尔为义、于彼何加、彼于尔手何所得乎、


上一节  下一节


Job 35:7

[GNT] Do you help God by being so righteous? There is nothing God needs from you.

[BBE] If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand?

[KJV] If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

[NKJV] If you are righteous, what do you give Him? Or what does He receive from your hand?

[KJ21] If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thine hand?

[NASB] If you are righteous, what do you give to Him, Or what does He receive from your hand?

[NRSV] If you are righteous, what do you give to him; or what does he receive from your hand?

[WEB] If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?

[ESV] If you are righteous, what do you give to him? Or what does he receive from your hand?

[NIV] If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?

[NIrV] If you do what is right, how does that help him? What does he get from you?

[HCSB] If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?

[CSB] If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?

[AMP] If you are righteous, what do you [by that] give God? Or what does He receive from your hand?

[NLT] If you are good, is this some great gift to him? What could you possibly give him?

[YLT] If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?


上一节  下一节