约伯记36章23节

(伯36:23)

[和合本] 谁派定他的道路?谁能说,‘你所行的不义’?

[新标点] 谁派定他的道路?谁能说:你所行的不义?

[和合修] 谁派定他的道路呢?谁能说:‘你行了不义’?

[新译本] 谁把他所行的道路派给他?谁能说:‘你所行的不义’呢?

[当代修] 谁能为祂指定道路?谁能说祂行事不义?

[现代修] 谁能指定他该做的事?谁能指责他所做的不对?

[吕振中] 谁给他派定他所行的路呢?谁能说:‘你所行的不对’呢?

[思高本] 谁能规定他的道路,谁敢说:你行的不对?

[文理本] 谁定其道、孰能谓之曰、尔所行非义、


上一节  下一节


Job 36:23

[GNT] No one can tell God what to do or accuse him of doing evil.

[BBE] Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?

[KJV] Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

[NKJV] Who has assigned Him His way, Or who has said, 'You have done wrong'?

[KJ21] Who hath enjoined Him His way? Or who can say, `Thou hast wrought iniquity'?

[NASB] Who has appointed Him His way, And who has said, 'You have done wrong'?

[NRSV] Who has prescribed for him his way, or who can say, 'You have done wrong'?

[WEB] Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'

[ESV] Who has prescribed for him his way, or who can say, 'You have done wrong'?

[NIV] Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?

[NIrV] Who has told him what he can do? Who has said to him, 'You have done what is wrong'?

[HCSB] Who has appointed His way for Him, and who has declared, "You have done wrong"?

[CSB] Who has appointed His way for Him, and who has declared, "You have done wrong"?

[AMP] Who has appointed God His way? Or who can say, You have done unrighteousness?

[NLT] No one can tell him what to do, or say to him, 'You have done wrong.'

[YLT] Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'


上一节  下一节