[和合本] “你不可忘记称赞他所行的为大,就是人所歌颂的。
[新标点] 你不可忘记称赞他所行的为大,就是人所歌颂的。
[和合修] “你要记得颂赞他的作为,就是人所歌颂的。
[新译本] 你要记得称赞他所行的为大,就是众人所歌颂的。
[当代修] 人们都歌唱祂的作为,你也要记得颂扬。
[现代修] 他的作为永受颂扬;你也要颂赞他。
[吕振中] “你要记得赞他的作为为至大,就是人们所歌颂的。
[思高本] 你应记住要赞颂他的工程,这是人们应歌咏的。
[文理本] 当忆大其作为、乃人所歌颂者、
[GNT] He has always been praised for what he does; you also must praise him.
[BBE] See that you give praise to his work, about which men make songs.
[KJV] Remember that thou magnify his work, which men behold.
[NKJV] " Remember to magnify His work, Of which men have sung.
[KJ21] "Remember that thou magnify His work, which men behold.
[NASB] "Remember that you are to exalt His work, Of which people have sung.
[NRSV] "Remember to extol his work, of which mortals have sung.
[WEB] "Remember that you magnify his work, about which men have sung.
[ESV] "Remember to extol his work, of which men have sung.
[NIV] Remember to extol his work, which men have praised in song.
[NIrV] Remember to thank him for what he's done. People have praised him with their songs.
[HCSB] Remember that you should praise His work, which people have sung about.
[CSB] Remember that you should praise His work, which people have sung about.
[AMP] Remember that [by submission] you magnify God's work, of which men have sung.
[NLT] Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.
[YLT] Remember that thou magnify His work That men have beheld.