[和合本] 我要将所知道的从远处引来,将公义归给造我的主。
[新标点] 我要将所知道的从远处引来,将公义归给造我的主。
[和合修] 我要把我的知识从远处引来,我要将公义归给造我的主。
[新译本] 我要从远处引来我的意见,把公义归给我的创造主。
[当代修] 我要旁征博引,证明我的创造主公义。
[现代修] 我所知道的范围很广;我要说明我的创造主公正。
[吕振中] 我要将我的意见从远处引来,将义理归与造我的主。
[思高本] 我要将我所知的传到远方,将正义归于我的造主。
[文理本] 我之所知、取诸深远、归义于造我者、
[GNT] My knowledge is wide; I will use what I know to show that God, my Creator, is just.
[BBE] I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
[KJV] I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
[NKJV] I will fetch my knowledge from afar; I will ascribe righteousness to my Maker.
[KJ21] I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
[NASB] I will bring my knowledge from afar, And ascribe righteousness to my Maker.
[NRSV] I will bring my knowledge from far away, and ascribe righteousness to my Maker.
[WEB] I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
[ESV] I will get my knowledge from afar and ascribe righteousness to my Maker.
[NIV] I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.
[NIrV] I get my knowledge from far away. I'll announce that the One who made me is fair.
[HCSB] I will get my knowledge from afar and ascribe righteousness to my Maker.
[CSB] I will get my knowledge from afar and ascribe righteousness to my Maker.
[AMP] I will bring my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.
[NLT] I will present profound arguments for the righteousness of my Creator.
[YLT] I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.