[和合本] 他用这些审判众民,且赐丰富的粮食。
[新标点] 他用这些审判众民,且赐丰富的粮食。
[和合修] 因他用这些审判【“审判”或译“治理”】众民,又赐丰富的粮食。
[新译本] 他用这些审断万人,又赐予丰盛的粮食;
[当代修] 祂借此治理万民,赐下丰富的食物。
[现代修] 他如此喂养【注42、“喂养”:希伯来文是“审判”】万民,也赐给他们丰富的食物。
[吕振中] 他用这些去饲养万族之民,又赐丰富的粮食。
[思高本] 他借此养育万民,赐给他们丰富的食粮。
[文理本] 彼以此惩罚万民、亦以之丰赐粮食、
[GNT] This is how he feeds the people and provides an abundance of food.
[BBE] For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
[KJV] For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
[NKJV] For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
[KJ21] For by them judgeth He the people; He giveth meat in abundance.
[NASB] For by them He judges peoples; He gives food in abundance.
[NRSV] For by these he governs peoples; he gives food in abundance.
[WEB] For by these he judges the people. He gives food in abundance.
[ESV] For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
[NIV] This is the way he governs the nations and provides food in abundance.
[NIrV] The rain he sends makes things grow for the nations. He provides them with plenty of food.
[HCSB] For He judges the nations with these; He gives food in abundance.
[CSB] For He judges the nations with these; He gives food in abundance.
[AMP] For by [His clouds] God executes judgment upon the peoples; He gives food in abundance.
[NLT] By these mighty acts he nourishes the people, giving them food in abundance.
[YLT] For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.