约伯记37章18节

(伯37:18)

[和合本] 你岂能与 神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。

[新标点] 你岂能与 神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。

[和合修] 你岂能与 神同铺穹苍,坚固如同铸成的镜子吗?

[新译本] 你能与上帝同铺云天吗?这云天坚硬如铸成的镜子。

[当代修] 你能像祂那样铺展坚如铜镜的穹苍吗?

[现代修] 你能协助上帝铺开穹苍,使它坚硬如发亮的铜镜吗?

[吕振中] 你能同上帝锤薄穹苍,坚硬如铸镜么?

[思高本] 你岂能同他展开苍天,使它坚固如铸成的铜镜?

[文理本] 尔能偕上帝展布穹苍、坚如铸鉴乎、


上一节  下一节


Job 37:18

[GNT] Can you help God stretch out the sky and make it as hard as polished metal?

[BBE] Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?

[KJV] Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?

[NKJV] With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?

[KJ21] Hast thou with Him spread out the sky, which is strong and as a molten looking glass?

[NASB] Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?

[NRSV] Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?

[WEB] Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?

[ESV] Can you, like him, spread out the skies, hard as a cast metal mirror?

[NIV] can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?

[NIrV] Can you help God spread out the skies? They are as hard as a mirror that's made out of bronze.

[HCSB] can you help God spread out the skies as hard as a cast metal mirror?

[CSB] can you help God spread out the skies as hard as a cast metal mirror?

[AMP] Can you along with Him spread out the sky, [which is] strong as a molten mirror?

[NLT] he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror. Can you do that?

[YLT] Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror!


上一节  下一节