约伯记38章31节

(伯38:31)

[和合本] 你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗?

[新标点] 你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗?

[和合修] “你能为昴星系结吗?你能为参星解带吗?

[新译本] 你能系住昴星的结吗?你能解开参星的带吗?

[当代修] “你能系住昴星的结,解开参星的带吗?

[现代修] 你能把昴星系在一起吗?你能解开参星的带吗?

[吕振中] “你能系住昴星(或译:七曜星)的结么?能解开参星(或译:猎户星)的带么?

[思高本] 你岂能拴住昴(mǎo)宿(xiù)的纽结,解开参(shēn)星的绳索?

[文理本] 尔能系昴之结、解参之带乎、


上一节  下一节


Job 38:31

[GNT] Can you tie the Pleiades together or loosen the bonds that hold Orion?

[BBE] Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?

[KJV] Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?

[NKJV] " Can you bind the cluster of the Pleiades, Or loose the belt of Orion?

[KJ21] "Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?

[NASB] "Can you tie up the chains of the Pleiades, Or untie the cords of Orion?

[NRSV] "Can you bind the chains of the Pleiades, or loose the cords of Orion?

[WEB] "Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?

[ESV] "Can you bind the chains of the Pleiades or loose the cords of Orion?

[NIV] "Can you bind the beautiful Pleiades? Can you loose the cords of Orion?

[NIrV] "Can you tie up the beautiful Pleiades? Can you untie the ropes that hold Orion together?

[HCSB] Can you fasten the chains of the Pleiades or loosen the belt of Orion?

[CSB] Can you fasten the chains of the Pleiades or loosen the belt of Orion?

[AMP] Can you bind the chains of [the cluster of stars called] Pleiades, or loose the cords of [the constellation] Orion?

[NLT] "Can you direct the movement of the stars-- binding the cluster of the Pleiades or loosening the cords of Orion?

[YLT] Dost thou bind sweet influences of Kimah? Or the attractions of Kesil dost thou open?


上一节  下一节