[和合本] 你能发出闪电,叫它行去,使它对你说,‘我们在这里’?
[新标点] 你能发出闪电,叫它行去,使它对你说:我们在这里?
[和合修] 你能发出闪电,使它们【“它们”指“闪电”】行走,并对你说‘我们在这里’吗?
[新译本] 你能差派闪电,闪电就发出,并且对你说:‘我们在这里’吗?
[当代修] 你能命闪电发出,让它听候调遣吗?
[现代修] 如果你向闪电发出命令,它会到你面前说“随时效劳”吗?
[吕振中] 你能打发闪电、叫它们走去,使它们对你说:‘我们在这里’么?
[思高本] 你能否一发令,闪电就发出,且向你说:“我们在这里!”
[文理本] 尔能遣电、俾应之曰、我在此乎、
[GNT] And if you command the lightning to flash, will it come to you and say, "At your service"?
[BBE] Do you send out the thunder-flames, so that they may go, and say to you, Here we are?
[KJV] Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
[NKJV] Can you send out lightnings, that they may go, And say to you, 'Here we [are!'?]
[KJ21] Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, `Here we are'?
[NASB] Can you send flashes of lightning, so that they may go And say to you, 'Here we are'?
[NRSV] Can you send forth lightnings, so that they may go and say to you, 'Here we are'?
[WEB] Can you send out lightnings, that they may go? Do they report to you, 'Here we are'?
[ESV] Can you send forth lightnings, that they may go and say to you, 'Here we are'?
[NIV] Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'?
[NIrV] Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'?
[HCSB] Can you send out lightning bolts, and they go? Do they report to you: "Here we are"?
[CSB] Can you send out lightning bolts, and they go? Do they report to you: "Here we are"?
[AMP] Can you send lightnings, that they may go and say to you, Here we are?
[NLT] Can you make lightning appear and cause it to strike as you direct?
[YLT] Dost thou send out lightnings, and they go And say unto thee, 'Behold us?'