约伯记38章39节

(伯38:39)

[和合本] “母狮子在洞中蹲伏,少壮狮子在隐密处埋伏,你能为它们抓取食物,使它们饱足吗?

[新标点] 母狮子在洞中蹲伏,少壮狮子在隐密处埋伏;你能为它们抓取食物,使它们饱足吗?

[和合修] “你能为母狮抓取猎物,使少壮的狮子饱足吗?

[新译本] 狮子在洞中蹲伏,在藏身之处躺卧埋伏的时候,

[当代修] 39-40 “狮子卧在洞中,壮狮埋伏在隐秘处,你能为它们猎取食物,使它们饱餐吗?

[现代修] 狮子蹲在洞中,或在穴中埋伏着;你能为母狮猎取食物吗?你能使幼狮饱足吗?

[吕振中] “狮子在洞窟中蹲伏着,在矮林丛中躺卧埋伏着,你能为母狮猎取可抓撕之物,使少壮狮子食欲满足么?

[思高本] (禽兽显天主的智慧)40 当狮子伏于洞穴,卧于丛林埋伏的时候,

[文理本] 40牝狮稚狮、伏于窟穴、藏于丛林、尔能为之觅食、以充其饥乎、


上一节  下一节


Job 38:39

[GNT] Do you find food for lions to eat, and satisfy hungry young lions

[BBE] Do you go after food for the she-lion, or get meat so that the young lions may have enough,

[KJV] Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,

[NKJV] " Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,

[KJ21] "Wilt thou hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions,

[NASB] "Can you hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of young lions,

[NRSV] "Can you hunt the prey for the lion, or satisfy the appetite of the young lions,

[WEB] "Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions,

[ESV] "Can you hunt the prey for the lion, or satisfy the appetite of the young lions,

[NIV] "Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions

[NIrV] "Do you hunt for food for mother lions? Do you satisfy the hunger of their cubs?

[HCSB] Can you hunt prey for a lioness or satisfy the appetite of young lions

[CSB] Can you hunt prey for a lioness or satisfy the appetite of young lions

[AMP] Can you [Job] hunt the prey for the lion? Or satisfy the appetite of the young lions

[NLT] "Can you stalk prey for a lioness and satisfy the young lions' appetites

[YLT] Dost thou hunt for a lion prey? And the desire of young lions fulfil?


上一节  下一节