约伯记4章12节

(伯4:12)

[和合本] “我暗暗地得了默示,我耳朵也听其细微的声音。

[新标点] 我暗暗地得了默示;我耳朵也听其细微的声音。

[和合修] “有话暗中传递给我,耳朵听其微小的声音。

[新译本] 有话偷偷传给我,我的耳朵听到细语;

[当代修] “有信息暗暗地传给我,一声低语传入我耳中。

[现代修] 有一次我听见了讯息,声音细微,不容易辨认;

[吕振中] 有一件事暗暗传达于我,我耳朵听到其细微声音。

[思高本] (所见的异象)我窃听到一句话,我耳听见细语声。

[文理本] 我窃得一事、我耳微闻其声、


上一节  下一节


Job 4:12

[GNT] Once a message came quietly, so quietly I could hardly hear it.

[BBE] A word was given to me secretly, and the low sound of it came to my ears.

[KJV] Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

[NKJV] " Now a word was secretly brought to me, And my ear received a whisper of it.

[KJ21] "Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

[NASB] "Now a word was brought to me secretly, And my ear received a whisper of it.

[NRSV] "Now a word came stealing to me, my ear received the whisper of it.

[WEB] "Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it.

[ESV] "Now a word was brought to me stealthily; my ear received the whisper of it.

[NIV] "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.

[NIrV] "A message came to me in secret. It was as quiet as a whisper.

[HCSB] A word was brought to me in secret; my ears caught a whisper of it.

[CSB] A word was brought to me in secret; my ears caught a whisper of it.

[AMP] Now a thing was secretly brought to me, and my ear received a whisper of it.

[NLT] "This truth was given to me in secret, as though whispered in my ear.

[YLT] And unto me a thing is secretly brought, And receive doth mine ear a little of it.


上一节  下一节