约伯记4章4节

(伯4:4)

[和合本] 你的言语曾扶助那将要跌倒的人,你又使软弱的膝稳固。

[新标点] 你的言语曾扶助那将要跌倒的人;你又使软弱的膝稳固。

[和合修] 你的言语曾扶助跌倒的人;你使软弱的膝盖稳固。

[新译本] 你的话扶起了绊倒的人,你使弯曲乏力的膝坚挺。

[当代修] 你的话使人免于跌倒,你使颤抖的膝硬朗。

[现代修] 你的话使快要跌倒的人得到鼓励,使无力的膝盖坚强。

[吕振中] 你说的话曾把将要跌倒的人扶起;你又使屈弱的膝盖稳健。

[思高本] 你的话扶起了跌倒的人,坚固了膝弱无力的人;

[文理本] 将踬者以言持之、膝弱者健之、


上一节  下一节


Job 4:4

[GNT] When someone stumbled, weak and tired, your words encouraged him to stand.

[BBE] He who was near to falling has been lifted up by your words, and you have given strength to bent knees.

[KJV] Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.

[NKJV] Your words have upheld him who was stumbling, And you have strengthened the feeble knees;

[KJ21] Thy words have upheld him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.

[NASB] Your words have helped the stumbling to stand, And you have strengthened (Lit knees giving way)feeble knees.

[NRSV] Your words have supported those who were stumbling, and you have made firm the feeble knees.

[WEB] Your words have supported him who was falling, You have made the feeble knees firm.

[ESV] Your words have upheld him who was stumbling, and you have made firm the feeble knees.

[NIV] Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.

[NIrV] Your words helped those who had fallen down. You made shaky knees strong.

[HCSB] Your words have steadied the one who was stumbling, and braced the knees that were buckling.

[CSB] Your words have steadied the one who was stumbling, and braced the knees that were buckling.

[AMP] Your words have held firm him who was falling, and you have strengthened the feeble knees.

[NLT] Your words have supported those who were falling; you encouraged those with shaky knees.

[YLT] The stumbling one do thy words raise up, And bowing knees thou dost strengthen.


上一节  下一节