[和合本] 要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
[新标点] 要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
[和合修] 你要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
[新译本] 要倒尽你忿激的怒气,观看所有骄傲的人,使他们降卑。
[当代修] 发泄你满腔的怒火,鉴察骄傲者,贬抑他;
[现代修] 瞧那些狂傲的人;向他们发怒,贬低他们。
[吕振中] 你要发散你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
[思高本] 发泄你的烈怒,贬抑一切高傲的人;
[文理本] 倾尔满溢之怒、观矜高者而卑之、
[GNT] Look at those who are proud; pour out your anger and humble them.
[BBE] Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
[KJV] Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
[NKJV] Disperse the rage of your wrath; Look on everyone [who is] proud, and humble him.
[KJ21] Cast abroad the rage of thy wrath; and behold every one that is proud, and abase him.
[NASB] Let out your outbursts of anger, And look at everyone who is arrogant, and humble him.
[NRSV] Pour out the overflowings of your anger, and look on all who are proud, and abase them.
[WEB] Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
[ESV] Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.
[NIV] Unleash the fury of your wrath, look at every proud man and bring him low,
[NIrV] Let loose your great anger. Look at those who are proud and bring them low.
[HCSB] Unleash your raging anger; look on every proud person and humiliate him.
[CSB] Unleash your raging anger; look on every proud person and humiliate him.
[AMP] Pour forth the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him;
[NLT] Give vent to your anger. Let it overflow against the proud.
[YLT] Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.