[和合本] 诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。
[新标点] 诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。
[和合修] 诸山为它产出食物,百兽也在那里游玩。
[新译本] 群山为它生出食物,田野的百兽都在那里玩耍。
[当代修] 群山供应它食物,百兽在那里玩耍。
[现代修] 在野兽出入的山林中,为它长了可吃的草料。
[吕振中] 诸山给它带来土产,各样野兽都在那里玩儿。
[思高本] 群山供给它食物,百兽在那里同它游戏。
[文理本] 其食出于山邱、百兽优游之处、
[GNT] Grass to feed him grows on the hills where wild beasts play.
[BBE] He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
[KJV] Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
[NKJV] Surely the mountains yield food for him, And all the beasts of the field play there.
[KJ21] Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
[NASB] Indeed the (I.e., the mountain streams)mountains bring him food, And all the animals of the field play there.
[NRSV] For the mountains yield food for it where all the wild animals play.
[WEB] Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
[ESV] For the mountains yield food for him where all the wild beasts play.
[NIV] The hills bring him their produce, and all the wild animals play nearby.
[NIrV] The hills produce food for it. All of the other wild animals play near it.
[HCSB] The hills yield food for him, while all [sorts of] wild animals play there.
[CSB] The hills yield food for him, while all [sorts of] wild animals play there.
[AMP] Surely the mountains bring him food, where all the wild animals play.
[NLT] The mountains offer it their best food, where all the wild animals play.
[YLT] For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.