[和合本] 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
[新标点] 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
[和合修] 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
[新译本] 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
[当代修] 耶和华从旋风中对约伯说:
[现代修] 于是,上主从旋风中向约伯讲话:
[吕振中] 于是永恒主从旋风中回答约伯说:
[思高本] (天主的全能)上主由旋风中回答约伯说:
[文理本] 耶和华自旋风中、谕约伯曰、
[GNT] Then out of the storm the LORD spoke to Job once again.
[BBE] Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
[KJV] Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
[NKJV] Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
[KJ21] Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind and said:
[NASB] (God Questions Job) Then the Lord answered Job from the whirlwind and said,
[NRSV] Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
[WEB] Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
[ESV] Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
[NIV] Then the LORD spoke to Job out of the storm:
[NIrV] Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said,
[HCSB] Then the LORD answered Job from the whirlwind:
[CSB] Then the LORD answered Job from the whirlwind:
[AMP] Then the Lord answered Job out of the whirlwind, saying,
[NLT] Then the LORD answered Job from the whirlwind:
[YLT] And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --