约伯记41章22节

(伯41:22)

[和合本] 它颈项中存着劲力,在它面前的都恐吓蹦跳。

[新标点] 它颈项中存着劲力;在它面前的都恐吓蹦跳。

[和合修] 它颈项中存着劲力,恐惧在它面前蹦跳。

[新译本] 它的颈项上存着能力,惊恐在它面前跳跃。

[当代修] 颈项强而有力,恐惧在它前面开路;

[现代修] 它的颈项坚硬有力;凡遇见它的都惊恐。

[吕振中] 它脖子上寓有力气;在它面前总有狼狈惊恐蹦跳着。

[思高本] 41:14 它的力量集中在它的颈上,在它面前,没有不恐怖的。

[文理本] 颈项有力、在于其前、无不惊跃、


上一节  下一节


Job 41:22

[GNT] His neck is so powerful that all who meet him are terrified.

[BBE] Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.

[KJV] In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

[NKJV] Strength dwells in his neck, And sorrow dances before him.

[KJ21] In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

[NASB] In his neck dwells strength, And dismay leaps before him.

[NRSV] In its neck abides strength, and terror dances before it.

[WEB] There is strength in his neck. Terror dances before him.

[ESV] In his neck abides strength, and terror dances before him.

[NIV] Strength resides in his neck; dismay goes before him.

[NIrV] Its neck is very strong. People run to get out of its way.

[HCSB] Strength resides in his neck, and dismay dances before him.

[CSB] Strength resides in his neck, and dismay dances before him.

[AMP] In [the crocodile's] neck abides strength, and terror dances before him.

[NLT] "The tremendous strength in Leviathan's neck strikes terror wherever it goes.

[YLT] In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.


上一节  下一节