约伯记41章3节

(伯41:3)

[和合本] 它岂向你连连恳求,说柔和的话吗?

[新标点] 它岂向你连连恳求,说柔和的话吗?

[和合修] 它岂向你连连恳求,向你说温柔的话吗?

[新译本] 它会向你再三恳求,对你说温柔的话吗?

[当代修] 它岂会向你连连求饶,对你说柔和的话?

[现代修] 它会哀求你释放它,或向你乞怜吗?

[吕振中] 它哪向你连连恳求,说柔和话呢?

[思高本] 40:27 它岂能再三向你哀求,向你说甜言蜜语?

[文理本] 彼岂屡求于尔、以甘言语尔乎、


上一节  下一节


Job 41:3

[GNT] Will he beg you to let him go? Will he plead with you for mercy?

[BBE] Will he make prayers to you, or say soft words to you?

[KJV] Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?

[NKJV] Will he make many supplications to you? Will he speak softly to you?

[KJ21] Will he make many supplications unto thee? Will he speak soft words unto thee?

[NASB] Will he make many pleas to you, Or will he speak to you gentle words?

[NRSV] Will it make many supplications to you? Will it speak soft words to you?

[WEB] Will he make many petitions to you, or will he speak soft words to you?

[ESV] Will he make many pleas to you? Will he speak to you soft words?

[NIV] Will he keep begging you for mercy? Will he speak to you with gentle words?

[NIrV] Will it keep begging you for mercy? Will it speak gently to you?

[HCSB] Will he beg you for mercy or speak softly to you?

[CSB] Will he beg you for mercy or speak softly to you?

[AMP] Will he make many supplications to you [begging to be spared]? Will he speak soft words to you [to coax you to treat him kindly]?

[NLT] Will it beg you for mercy or implore you for pity?

[YLT] Doth he multiply unto thee supplications? Doth he speak unto thee tender things?


上一节  下一节