约伯记41章6节

(伯41:6)

[和合本] 搭伙的渔夫,岂可拿它当货物吗?能把它分给商人吗?

[新标点] 搭伙的渔夫岂可拿它当货物吗?能把它分给商人吗?

[和合修] 合伙的鱼贩岂可拿它当货物?他们岂可把它分给商人呢?

[新译本] 结伙的渔夫怎能拿它当货物买卖呢?怎能把它分给商人呢?

[当代修] 渔夫们岂能把它当货物出售,卖给商人?

[现代修] 渔夫们能拿它当货物论价吗?商人能把它割碎了出售吗?

[吕振中] 搭夥渔夫哪能拿它当货物,在商人之间去平分呢?

[思高本] 40:30 结伙的渔人不是想在它身谋利,将它售与商人?

[文理本] 渔者之辈、以之为货乎、能脔其肉、以给商贾乎、


上一节  下一节


Job 41:6

[GNT] Will fishermen bargain over him? Will merchants cut him up to sell?

[BBE] Will the fishermen make profit out of him? will they have him cut up for the traders?

[KJV] Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

[NKJV] Will [your] companions make a banquet of him? Will they apportion him among the merchants?

[KJ21] Shall the companions make a banquet of him? Shall they parcel him among the merchants?

[NASB] Will the (Lit partners)traders bargain for him? Will they divide him among the merchants?

[NRSV] Will traders bargain over it? Will they divide it up among the merchants?

[WEB] Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?

[ESV] Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?

[NIV] Will traders barter for him? Will they divide him up among the merchants?

[NIrV] Will traders offer you something for it? Will they divide it up among the merchants?

[HCSB] Will traders bargain for him or divide him among the merchants?

[CSB] Will traders bargain for him or divide him among the merchants?

[AMP] Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?

[NLT] Will merchants try to buy it to sell it in their shops?

[YLT] (Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)


上一节  下一节