[和合本] 在那全地的妇女中,找不着像约伯的女儿那样美貌。他们的父亲使她们在弟兄中得产业。
[新标点] 在那全地的妇女中找不着像约伯的女儿那样美貌。她们的父亲使她们在弟兄中得产业。
[和合修] 在全地的妇女中找不着像约伯的女儿那样美貌的。她们的父亲使她们在兄弟中得产业。
[新译本] 在那全地中,找不到像约伯女儿那么美貌的妇女。她们的父亲在她们兄弟中间把产业分给她们。
[当代修] 那地方找不到像约伯三个女儿那样美丽的女子。约伯让她们与弟兄一同承受产业。
[现代修] 世上没有其他女人像约伯的女儿们那么美丽。她们的父亲使她们和弟兄们分享父亲的产业。
[吕振中] 在那全地的妇女中找不着像约伯的女儿那样美丽的;她们父亲又使她们在弟兄中得到产业。
[思高本] 那地方的女子没有比约伯的女儿更美丽的;他们的父亲也使她们和兄弟们一样承受家产。
[文理本] 境内女子、未有如约伯女之美者、其父赐以遗业、于其兄弟中、
[GNT] There were no other women in the whole world as beautiful as Job's daughters. Their father gave them a share of the inheritance along with their brothers.
[BBE] And there were no women so beautiful as the daughters of Job in all the earth: and their father gave them a heritage among their brothers.
[KJV] And in all the land were no women found so fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren.
[NKJV] In all the land were found no women [so] beautiful as the daughters of Job; and their father gave them an inheritance among their brothers.
[KJ21] And in all the land were no women found so fair as the daughters of Job, and their father gave them an inheritance among their brethren.
[NASB] In all the land no women were found as beautiful as Job's daughters; and their father gave them inheritances among their brothers.
[NRSV] In all the land there were no women so beautiful as Job's daughters; and their father gave them an inheritance along with their brothers.
[WEB] In all the land were no women found so beautiful as the daughters of Job. Their father gave them an inheritance among their brothers.
[ESV] And in all the land there were no women so beautiful as Job's daughters. And their father gave them an inheritance among their brothers.
[NIV] Nowhere in all the land were there found women as beautiful as Job's daughters, and their father granted them an inheritance along with their brothers.
[NIrV] Job's daughters were more beautiful than any other women in the whole land. Their father gave them a share of property along with their brothers.
[HCSB] No women as beautiful as Job's daughters could be found in all the land, and their father granted them an inheritance with their brothers.
[CSB] No women as beautiful as Job's daughters could be found in all the land, and their father granted them an inheritance with their brothers.
[AMP] And in all the land there were no women so fair as the daughters of Job, and their father gave them inheritance among their brothers.
[NLT] In all the land no women were as lovely as the daughters of Job. And their father put them into his will along with their brothers.
[YLT] And there have not been found women fair as the daughters of Job in all the land, and their father doth give to them an inheritance in the midst of their brethren.