[和合本] 破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的不得成就。
[新标点] 破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的不得成就。
[和合修] 他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
[新译本] 又挫败狡猾人的计谋,使他们的手所作的无法成全;
[当代修] 祂挫败狡猾人的阴谋,使他们无法得逞。
[现代修] 他破坏狡猾之徒的奸计,使他们的作为一无成就。
[吕振中] 他破坏狡猾人的计策,使他们的手展不出成功的谋略。
[思高本] 粉碎狡猾人的计谋,使他们的作为一无所成;
[文理本] 败狡者之计、俾其所谋不得成、
[GNT] 12-13 He upsets the plans of cunning people, and traps the wise in their own schemes, so that nothing they do succeeds;
[BBE] Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
[KJV] He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
[NKJV] He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
[KJ21] He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
[NASB] He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
[NRSV] He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
[WEB] He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.
[ESV] He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
[NIV] He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
[NIrV] He stops those who are tricky from doing what they plan to do. The work of their hands doesn't succeed.
[HCSB] He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
[CSB] He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
[AMP] He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise or anything of [lasting] worth.
[NLT] He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
[YLT] Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.