约伯记5章15节

(伯5:15)

[和合本]  神拯救穷乏人,脱离他们口中的刀和强暴人的手。

[新标点]  神拯救穷乏人脱离他们口中的刀和强暴人的手。

[和合修]  神拯救贫穷人脱离残暴人的手,脱离他们口中的刀。

[新译本] 他拯救穷乏人脱离他们口中的刀剑,脱离强暴人的手;

[当代修] 上帝拯救穷苦人脱离恶人的中伤,脱离残暴之徒的辖制,

[现代修] 上帝拯救穷人脱离死亡;他拯救贫乏人脱离欺压。

[吕振中] 但上帝拯救了孤儿脱离他们口舌的锋刃(传统:脱离刀剑,脱离他们的口),也救助了贫穷人脱离强暴人的手。

[思高本] 他搭救被剥削者脱离人口,挽救穷人摆脱强暴的手。

[文理本] 惟上帝脱贫人于口中刀、援之于强者手、


上一节  下一节


Job 5:15

[GNT] But God saves the poor from death; he saves the needy from oppression.

[BBE] But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.

[KJV] But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.

[NKJV] But He saves the needy from the sword, From the mouth of the mighty, And from their hand.

[KJ21] But He saveth the poor from the sword, from the mouth and from the hand of the mighty.

[NASB] But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the strong.

[NRSV] But he saves the needy from the sword of their mouth, from the hand of the mighty.

[WEB] But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.

[ESV] But he saves the needy from the sword of their mouth and from the hand of the mighty.

[NIV] He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.

[NIrV] God saves needy people from the cutting words of their enemies. He saves them from their powerful hands.

[HCSB] He saves the needy from their sharp words and from the clutches of the powerful.

[CSB] He saves the needy from their sharp words and from the clutches of the powerful.

[AMP] But [God] saves [the fatherless] from the sword of their mouth, and the needy from the hand of the mighty.

[NLT] He rescues the poor from the cutting words of the strong, and rescues them from the clutches of the powerful.

[YLT] And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,


上一节  下一节