约伯记5章2节

(伯5:2)

[和合本] 忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。

[新标点] 忿怒害死愚妄人;嫉妒杀死痴迷人。

[和合修] 愤怒害死愚妄人,嫉妒杀死愚蠢的人。

[新译本] 烦恼杀死愚昧人,激情害死愚蒙人。

[当代修] 愤恨害死愚昧人,嫉妒杀死无知者。

[现代修] 忿恨杀死无知的人;嫉妒使幼稚的人丧生。

[吕振中] 真的,苦恼杀害的是愚妄人;妒愤害死是痴呆人。

[思高本] 的确,忧愤杀死愚人,怒火使痴者丧生。

[文理本] 忿怒杀愚人、妒忌灭痴者、


上一节  下一节


Job 5:2

[GNT] To worry yourself to death with resentment would be a foolish, senseless thing to do.

[BBE] For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.

[KJV] For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.

[NKJV] For wrath kills a foolish man, And envy slays a simple one.

[KJ21] For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.

[NASB] For irritation kills the fool, And jealousy brings death to the simple.

[NRSV] Surely vexation kills the fool, and jealousy slays the simple.

[WEB] For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.

[ESV] Surely vexation kills the fool, and jealousy slays the simple.

[NIV] Resentment kills a fool, and envy slays the simple.

[NIrV] Anger kills foolish people. Jealousy destroys those who are childish.

[HCSB] For anger kills a fool, and jealousy slays the gullible.

[CSB] For anger kills a fool, and jealousy slays the gullible.

[AMP] For vexation and rage kill the foolish man; jealousy and indignation slay the simple.

[NLT] Surely resentment destroys the fool, and jealousy kills the simple.

[YLT] For provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple,


上一节  下一节