约伯记6章14节

(伯6:14)

[和合本] “那将要灰心、离弃全能者、不敬畏 神的人,他的朋友当以慈爱待他。

[新标点] 那将要灰心、离弃全能者、不敬畏 神的人,他的朋友当以慈爱待他。

[和合修] “灰心的人,他的朋友当以慈爱待他,因为他将离弃敬畏全能者的心。

[新译本] 朋友应该怜悯灰心的人,因为他舍弃了对全能者的敬畏。

[当代修] “即使绝望者抛弃对上帝的敬畏,也应该得到朋友的恩待。

[现代修] 不管我是不是已经离弃了全能的上帝,在这样的患难中,我需要忠心的朋友。

[吕振中] “不以慈爱待朋友的、是撇弃敬畏全能者的心。

[思高本] (友人亦不可靠)谁不怜悯自己的友人,就是放弃了敬畏天主之心。

[文理本] 人将颓败、失其对全能者之寅畏、其友宜矜恤之、


上一节  下一节


Job 6:14

[GNT] In trouble like this I need loyal friends- whether I've forsaken God or not.

[BBE] He whose heart is shut against his friend has given up the fear of the Ruler of all.

[KJV] To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.

[NKJV] " To him who is afflicted, kindness [should be shown] by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty.

[KJ21] "To him that is afflicted, pity should be shown by his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.

[NASB] "For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not abandon the (Or reverence for)fear of the Almighty.

[NRSV] "Those who withhold kindness from a friend forsake the fear of the Almighty.

[WEB] "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty.

[ESV] "He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.

[NIV] "A despairing man should have the devotion of his friends, even though he forsakes the fear of the Almighty.

[NIrV] "A man's friends should love him when his hope is gone. They should be faithful to him even if he stops showing respect for the Mighty One.

[HCSB] A despairing man should receive loyalty from his friends, even if he abandons the fear of the Almighty.

[CSB] A despairing man should receive loyalty from his friends, even if he abandons the fear of the Almighty.

[AMP] To him who is about to faint and despair, kindness is due from his friend, lest he forsake the fear of the Almighty.

[NLT] "One should be kind to a fainting friend, but you accuse me without any fear of the Almighty.

[YLT] To a despiser of his friends [is] shame, And the fear of the Mighty he forsaketh.


上一节  下一节