约伯记6章4节

(伯6:4)

[和合本] 因全能者的箭射入我身,其毒,我的灵喝尽了; 神的惊吓摆阵攻击我。

[新标点] 因全能者的箭射入我身;其毒,我的灵喝尽了; 神的惊吓摆阵攻击我。

[和合修] 因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒; 神的惊吓摆阵攻击我。

[新译本] 因为全能者的箭射中我,我的灵喝尽了箭的毒液,上帝的惊吓排阵攻击我。

[当代修] 因为全能者的箭射中我,箭毒侵蚀我的灵,祂使恐惧列队袭来。

[现代修] 全能的上帝用箭射中我;箭头的毒液流遍我全身。上帝用各种恐怖的灾难击打我。

[吕振中] 因为全能者的箭刺着我,其毒素我的灵都喝尽了;上帝的恐吓列阵攻击我。

[思高本] 因为全能者的箭射中了我,我的心灵喝尽它们的毒汁,天主的恐吓列阵攻击我。

[文理本] 全能者之矢、入于我躬、我神饮其毒、上帝之威烈、列陈攻我、


上一节  下一节


Job 6:4

[GNT] Almighty God has shot me with arrows, and their poison spreads through my body. God has lined up his terrors against me.

[BBE] For the arrows of the Ruler of all are present with me, and their poison goes deep into my spirit: his army of fears is put in order against me.

[KJV] For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.

[NKJV] For the arrows of the Almighty [are] within me; My spirit drinks in their poison; The terrors of God are arrayed against me.

[KJ21] For the arrows of the Almighty are within me; the poison thereof drinketh up my spirit; the terrors of God set themselves in array against me.

[NASB] For the arrows of the Almighty are within me, (Lit Whose poison my spirit drinks)My spirit drinks their poison; The terrors of God line up against me.

[NRSV] For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.

[WEB] For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison.The terrors of God set themselves in array against me.

[ESV] For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.

[NIV] The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.

[NIrV] The Mighty One has shot me with his arrows. I have to drink their poison. God's terrors are aimed at me.

[HCSB] Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God's terrors are arrayed against me.

[CSB] Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God's terrors are arrayed against me.

[AMP] [But it is] because the arrows of the Almighty are within me, the poison which my spirit drinks up; the terrors of God set themselves in array against me.

[NLT] For the Almighty has struck me down with his arrows. Their poison infects my spirit. God's terrors are lined up against me.

[YLT] For arrows of the Mighty [are] with me, Whose poison is drinking up my spirit. Terrors of God array themselves [for] me!


上一节  下一节