[和合本] 就是愿 神把我压碎,伸手将我剪除。
[新标点] 就是愿 神把我压碎,伸手将我剪除。
[和合修] 愿 神把我压碎,伸手将我剪除。
[新译本] 愿他乐意把我压碎,愿他放手把我剪除。
[当代修] 愿祂压碎我,伸手毁灭我。
[现代修] 但愿他把我杀了!但愿他把我压碎!
[吕振中] 愿上帝喜欢把我压碎,但愿他松手将我剪掉。
[思高本] 愿天主击毁我,松手使我消灭!
[文理本] 即其乐意压我、伸手绝我、
[GNT] If only he would go ahead and kill me!
[BBE] If only he would be pleased to put an end to me; and would let loose his hand, so that I might be cut off!
[KJV] Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
[NKJV] That it would please God to crush me, That He would loose His hand and cut me off!
[KJ21] even that it would please God to destroy me, that He would let loose His hand and cut me off!
[NASB] Oh, that God would decide to crush me, That He would let loose His hand and cut me off!
[NRSV] that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
[WEB] even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
[ESV] that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
[NIV] that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut me off!
[NIrV] I wish he would crush me! I wish his powerful hand would cut off my life!
[HCSB] that He would decide to crush me, to unleash His power and cut me off!
[CSB] that He would decide to crush me, to unleash His power and cut me off!
[AMP] I even wish that it would please God to crush me, that He would let loose His hand and cut me off!
[NLT] I wish he would crush me. I wish he would reach out his hand and kill me.
[YLT] That God would please -- and bruise me, Loose His hand and cut me off!