约伯记9章8节

(伯9:8)

[和合本] 他独自铺张苍天,步行在海浪之上。

[新标点] 他独自铺张苍天,步行在海浪之上。

[和合修] 他独自铺张诸天,步行在海浪之上。

[新译本] 他独自铺开苍天,步行在海浪之上;

[当代修] 祂独自铺展穹苍,步行在海浪之上。

[现代修] 他独自铺张诸天,脚踏在海怪背上【注13、“脚踏在海怪背上”:一种传说,指海怪被杀后受践踏(见26:13)】。

[吕振中] 他独自伸展了苍天,踏行于海浪之丘;

[思高本] 惟有他展开天空,步行海波之上;

[文理本] 独张天宇、履蹈海涛、


上一节  下一节


Job 9:8

[GNT] No one helped God spread out the heavens or trample the sea monster's back.

[BBE] By whose hand the heavens were stretched out, and who is walking on the waves of the sea:

[KJV] Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.

[NKJV] He alone spreads out the heavens, And treads on the waves of the sea;

[KJ21] Who alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea;

[NASB] Who alone stretches out the heavens, And (Lit treads upon the heights of)tramples down the waves of the sea;

[NRSV] who alone stretched out the heavens and trampled the waves of the Sea;

[WEB] He alone stretches out the heavens, and treads on the waves of the sea.

[ESV] who alone stretched out the heavens and trampled the waves of the sea;

[NIV] He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.

[NIrV] He's the only one who can spread the heavens out. He alone can walk on the waves of the ocean.

[HCSB] He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.

[CSB] He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.

[AMP] Who alone stretches out the heavens and treads upon the waves and high places of the sea;

[NLT] He alone has spread out the heavens and marches on the waves of the sea.

[YLT] Stretching out the heavens by Himself, And treading on the heights of the sea,


上一节  下一节