约伯记9章9节

(伯9:9)

[和合本] 他造北斗、参星、昴星,并南方的密宫。

[新标点] 他造北斗、参星、昴星,并南方的密宫;

[和合修] 他造北斗、参星、昴星,以及南方的星宿【“南方的星宿”:原文是“南方的内宫”】;

[新译本] 他造北斗与参星,昴星和南方的星座;

[当代修] 祂创造了北斗星、参星、昴星及南天的星座。

[现代修] 他在天空悬挂群星——北斗、猎户星、昴星,和南极的星群。

[吕振中] 他造了北斗、参星、昴星和南方的密宫。

[思高本] 他创造了北斗和参(shēn)宿(xiù),昴(mǎo)星及南极星辰;

[文理本] 造北斗参昴、及南方之宫、


上一节  下一节


Job 9:9

[GNT] God hung the stars in the sky-the Dipper, Orion, the Pleiades, and the stars of the south.

[BBE] Who made the Bear and Orion, and the Pleiades, and the store-houses of the south:

[KJV] Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.

[NKJV] He made the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south;

[KJ21] Who maketh Arcturus, Orion and Pleiades, and the chambers of the south;

[NASB] Who makes the Bear, Orion, and the Pleiades, And the (Lit chambers)constellations of the south.

[NRSV] who made the Bear and Orion, the Pleiades and the chambers of the south;

[WEB] He makes the Bear, Orion, and the Pleiades, and the rooms of the south.

[ESV] who made the Bear and Orion, the Pleiades and the chambers of the south;

[NIV] He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.

[NIrV] He made the Big Dipper and Orion. He created the Pleiades and the southern stars.

[HCSB] He makes [the stars]: the Bear, Orion, the Pleiades, and the constellations of the southern sky.

[CSB] He makes [the stars]: the Bear, Orion, the Pleiades, and the constellations of the southern sky.

[AMP] Who made [the constellations] the Bear, Orion, and the [loose cluster] Pleiades, and the [vast starry] spaces of the south;

[NLT] He made all the stars-- the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the southern sky.

[YLT] Making Osh, Kesil, and Kimah, And the inner chambers of the south.


上一节  下一节