[和合本] 他们中间有犹大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。
[新标点] 他们中间有犹大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。
[和合修] 他们中间有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅。
[新译本] 他们中间有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。
[当代修] 被选的人中有犹大族的但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。
[现代修] 在被挑选的人当中,有但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅,都是犹大支族的人。
[吕振中] 他们中间有犹大族的人、但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。
[思高本] 他们中为犹大后裔的,有达尼尔、阿纳尼雅、米沙耳和阿匝黎雅。
[文理本] 中有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅、
[GNT] Among those chosen were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, all of whom were from the tribe of Judah.
[BBE] And among these there were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
[KJV] Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
[NKJV] Now from among those of the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
[KJ21] Now among these of the children of Judah were: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
[NASB] Now among them from the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
[NRSV] Among them were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, from the tribe of Judah.
[WEB] Now among these were of the children of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
[ESV] Among these were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah of the tribe of Judah.
[NIV] Among these were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.
[NIrV] Some of the men were from Judah. Their names were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.
[HCSB] Among them, from the descendants of Judah, were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
[CSB] Among them, from the descendants of Judah, were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
[AMP] Among these were of the children of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
[NLT] Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah were four of the young men chosen, all from the tribe of Judah.
[YLT] And there are among them out of the sons of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,