但以理书11章18节

(但11:18)

[和合本] 其后,他必转回夺取了许多海岛。但有一大帅,除掉他令人受的羞辱,并且使这羞辱归他本身。

[新标点] 其后他必转回夺取了许多海岛。但有一大帅,除掉他令人受的羞辱,并且使这羞辱归他本身。

[和合修] 其后北方王必转头,夺取许多海岛。但有一将帅除掉北方王对人的羞辱,并且使羞辱归到他自己身上。

[新译本] 后来他必转向沿海的岛屿,夺取了许多海岛。但有一个将领要制止他的骄横,并且使他的骄横归回他身上。

[当代修] “后来,他将转而攻打沿海地区,征服许多地方。但一位将领必制止他的嚣张气焰,使他自取其辱。

[现代修] 后来,他要攻打沿海各国,并征服许多国家。但有一个外国将领将击败他,制止他的蛮横,使他的蛮横害了自己。

[吕振中] 后来他必转向沿海岛屿,并且夺取了许多:但必有一个将军阻止北方王(原文:他)所施的这种凌辱,而北方王(原文:他)却不能将其凌辱还施于将军(原文:他)。

[思高本] 此后,他要转向各岛屿,占据了许多岛屿;但有一个将官要阻止他的蛮横,使他的蛮横害了自己。

[文理本] 厥后、转向洲岛、而多取之、第有军长、必洒其所施之辱、以之加于其身、


上一节  下一节


Daniel 11:18

[GNT] After that he will attack the nations by the sea and conquer many of them. But a foreign leader will defeat him and put an end to his arrogance; indeed he will turn the arrogance of Syria's king back on him.

[BBE] After this, his face will be turned to the islands, and he will take a number of them: but a chief, by his destruction, will put an end to the shame offered by him; and more than this, he will make his shame come back on him.

[KJV] After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.

[NKJV] "After this he shall turn his face to the coastlands, and shall take many. But a ruler shall bring the reproach against them to an end; and with the reproach removed, he shall turn back on him.

[KJ21] After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many. But a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach, he shall cause it to turn upon him.

[NASB] Then he will turn his face to the coastlands and capture many. But a commander will put a stop to his taunting against him; moreover, he will repay him for his taunting.

[NRSV] Afterward he shall turn to the coastlands, and shall capture many. But a commander shall put an end to his insolence; indeed, he shall turn his insolence back upon him.

[WEB] After this he will turn his face to the islands, and will take many; but a prince will cause the reproach offered by him to cease. Yes, moreover, he will cause his reproach to turn on him.

[ESV] Afterward he shall turn his face to the coastlands and shall capture many of them, but a commander shall put an end to his insolence. Indeed, he shall turn his insolence back upon him.

[NIV] Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back upon him.

[NIrV] "Then he will turn his attention to the lands along the Mediterranean coast. He will take over many of them. But a commander will put an end to his proud actions. He will turn his pride back on him.

[HCSB] Then he will turn his attention to the coasts and islands and capture many. But a commander will put an end to his taunting; instead, he will turn his taunts against him.

[CSB] Then he will turn his attention to the coasts and islands and capture many. But a commander will put an end to his taunting; instead, he will turn his taunts against him.

[AMP] After this he shall turn his attention to the islands and coastlands and shall take over many of them. But a prince or commander shall teach him [Antiochus the Great] to put an end to the insults offered by him; in fact he shall turn his insolence and reproaches back upon him.

[NLT] "After this, he will turn his attention to the coastland and conquer many cities. But a commander from another land will put an end to his insolence and cause him to retreat in shame.

[YLT] 'And he turneth back his face to the isles, and hath captured many; and a prince hath caused his reproach of himself to cease; without his reproach he turneth [it] back to him.


上一节  下一节