[和合本] 北方王(原文作“他”)必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。
[新标点] 北方王【原文是他】必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。
[和合修] 北方王必带许多财宝回本地,但他的心反对圣约;他恣意横行,回到本地。
[新译本] “北方王必带着大批财物返回自己的国土去;他的心既然反对圣约,必任意而行,然后返回自己的国土去。
[当代修] 北方王必带着大量财物回国,但他决意反对圣约,在回国的路上任意妄为。
[现代修] 叙利亚王将满载战利品返国,决意消灭上帝子民的宗教信仰。他要恣意横行,然后返回本土。
[吕振中] 北方王(原文是他)必带着大量财物返回他本地;他的心反对圣约,故此他说行就行、返回本地。
[思高本] 北方的君王却要带着大量的财物返回本国;他既存心与圣约作对,也必采取行动,然后才回国。
[文理本] 北王多得货财而归、志废圣约、随意而行、乃返其国、
[GNT] The king of Syria will return home with all the loot he has captured, determined to destroy the religion of God's people. He will do as he pleases and then return to his own land.
[BBE] And he will go back to his land with great wealth; and his heart will be against the holy agreement; and he will do his pleasure and go back to his land.
[KJV] Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
[NKJV] "While returning to his land with great riches, his heart shall be [moved] against the holy covenant; so he shall do [damage] and return to his own land.
[KJ21] Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
[NASB] Then he will return to his land with much (Lit property)plunder; but his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and then return to his own land.
[NRSV] He shall return to his land with great wealth, but his heart shall be set against the holy covenant. He shall work his will, and return to his own land.
[WEB] Then he will return into his land with great wealth. His heart will be against the holy covenant. He will take action, and return to his own land.
[ESV] And he shall return to his land with great wealth, but his heart shall be set against the holy covenant. And he shall work his will and return to his own land.
[NIV] The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.
[NIrV] "The king of Syria will return to his own country. He will go back there with great wealth. But he will make evil plans against the holy temple in Jerusalem. He will do a lot of harm to the temple and the people who worship there. Then he will return to his own country.
[HCSB] The king of the North will return to his land with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant; he will take action, then return to his own land.
[CSB] The king of the North will return to his land with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant; he will take action, then return to his own land.
[AMP] Then shall [the vile conqueror from the North] return into his land with much booty; and his heart and purpose shall be set against [God's] holy covenant [with His people], and he shall accomplish [his malicious intention] and return to his own land [Syria].
[NLT] "The king of the north will then return home with great riches. On the way he will set himself against the people of the holy covenant, doing much damage before continuing his journey.
[YLT] And he turneth back [to] his land with great substance, and his heart [is] against the holy covenant, and he hath wrought, and turned back to his land.