[和合本] 于是命令发出,哲士将要见杀,人就寻找但以理和他的同伴,要杀他们。
[新标点] 于是命令发出,哲士将要见杀,人就寻找但以理和他的同伴,要杀他们。
[和合修] 命令发出,智慧人将要被杀,人就寻找但以理和他的同伴,要杀他们。
[新译本] 于是王的御旨发出,要把智慧人都杀死;人就寻找但以理和他的同伴,要杀死他们。
[当代修] 于是,处死智者的谕旨发出,但以理和他的同伴都在被杀之列。
[现代修] 于是王的命令发出,要杀全体顾问,包括但以理和他的朋友们。
[吕振中] 于是有指令发出,要博士都被杀掉。人就寻找但以理和他的同伴,要给杀死。
[思高本] 要杀智者的谕令发出之后,人们就搜索达尼尔和他的同伴,要将他们杀死。
[文理本] 王命出、将诛哲士、则索但以理、及其同侪、欲杀之、
[GNT] So the order was issued for all of them to be killed, including Daniel and his friends.
[BBE] So the order went out that the wise men were to be put to death; and they were looking for Daniel and his friends to put them to death.
[KJV] And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
[NKJV] So the decree went out, and they began killing the wise [men;] and they sought Daniel and his companions, to kill [them.]
[KJ21] And the decree went forth that the wise men should be slain, and they sought Daniel and his fellows to be slain.
[NASB] So the (Or law)decree was issued that the wise men be killed; and they looked for Daniel and his friends, to (Lit be killed)kill them.
[NRSV] The decree was issued, and the wise men were about to be executed; and they looked for Daniel and his companions, to execute them.
[WEB] So the decree went out, and the wise men were to be slain. They sought Daniel and his companions to be slain.
[ESV] So the decree went out, and the wise men were about to be killed; and they sought Daniel and his companions, to kill them.
[NIV] So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.
[NIrV] So the order was given to kill them. Men were sent out to look for Daniel and his friends. They were also supposed to be put to death.
[HCSB] The decree was issued that the wise men were to be executed, and they searched for Daniel and his friends, to execute them.
[CSB] The decree was issued that the wise men were to be executed, and they searched for Daniel and his friends, to execute them.
[AMP] So the decree went forth that the wise men were to be killed, and [the officers] sought Daniel and his companions to be slain.
[NLT] And because of the king's decree, men were sent to find and kill Daniel and his friends.
[YLT] And the sentence hath gone forth, and the wise men are being slain, and they have sought Daniel and his companions to be slain.