[和合本] 但以理遂进去求王宽限,就可以将梦的讲解告诉王。
[新标点] 但以理遂进去求王宽限,就可以将梦的讲解告诉王。
[和合修] 于是但以理进去求王宽限,好为王解梦。
[新译本] 但以理就进去,求王宽限,使他可以把那梦的意思为王解释。
[当代修] 但以理便进宫求王宽限,以便为王解梦。
[现代修] 但以理立刻向王请求宽限,好使他有时间为王解释那梦的意思。
[吕振中] 但以理便进去,求王给他时间,他好将梦的解析向王讲明白。
[思高本] 达尼尔进去要求君王给他延长限期,好为君王详解梦兆。
[文理本] 但以理入觐、求王宽限、为王解之、○
[GNT] Daniel went at once and obtained royal permission for more time, so that he could tell the king what the dream meant.
[BBE] And Daniel went in and made a request to the king to give him time and he would make clear the sense of his dream to the king.
[KJV] Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.
[NKJV] So Daniel went in and asked the king to give him time, that he might tell the king the interpretation.
[KJ21] Then Daniel went in and desired of the king that he would give him time, and that he would show the king the interpretation.
[NASB] So Daniel went in and requested of the king that he would give him a grace period, so that he might declare the interpretation to the king.
[NRSV] So Daniel went in and requested that the king give him time and he would tell the king the interpretation.
[WEB] Daniel went in, and desired of the king that he would appoint him a time, and he would show the king the interpretation.
[ESV] And Daniel went in and requested the king to appoint him a time, that he might show the interpretation to the king.
[NIV] At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
[NIrV] When Daniel heard that, he went to the king. He told him he would explain the dream to him. But he needed more time.
[HCSB] So Daniel went and asked the king to give him some time, so that he could give the king the interpretation.
[CSB] So Daniel went and asked the king to give him some time, so that he could give the king the interpretation.
[AMP] And Daniel went in and desired of the king that he would set a date and give him time, and he would show the king the interpretation.
[NLT] Daniel went at once to see the king and requested more time to tell the king what the dream meant.
[YLT] and Daniel hath gone up, and sought of the king that he would give him time to shew the interpretation to the king.