但以理书2章9节

(但2:9)

[和合本] 你们若不将梦告诉我,只有一法待你们,因为你们预备了谎言乱语向我说,要等待时势改变。现在你们要将梦告诉我,因我知道你们能将梦的讲解告诉我。”

[新标点] 你们若不将梦告诉我,只有一法待你们;因为你们预备了谎言乱语向我说,要等候时势改变。现在你们要将梦告诉我,因我知道你们能将梦的讲解告诉我。”

[和合修] 你们若不将梦告诉我,只有一个办法对待你们;因为你们彼此串通,向我胡言乱语,要等候情势改变。现在,你们要将梦告诉我,让我知道你们真能为我解梦。”

[新译本] 如果你们不把那梦向我说明,只有一个办法对付你们。你们串通在我面前胡言乱语,希望时势有所改变。你们现在要把梦告诉我,好使我知道你们真能把梦的意思向我解释。”

[当代修] 你们若不将梦告诉我,我必惩治你们。你们串通起来在我面前胡言乱语,期待情况会改变。现在将梦告诉我,我就相信你们能解梦。”

[现代修] 如果你们说不出我的梦,我只有一个办法对付你们。你们彼此串通,想欺骗我,以为时间可以改变情况。现在快把我的梦说出来,我就知道你们真的会为我解梦。”

[吕振中] 你们若不将梦告诉我,只有一项判决令来处置你们:你们是同谋拿谎言烂语来在我面前胡说,要等候时势改变的。现在快将梦告诉我吧,让我知道你们能将梦的解析向我讲明白。”

[思高本] 如果你们不告诉我那梦,为你们只有一个判决。那么。你们是想在我面前说谎欺骗,专待时机的转变。现在你们要告诉我那梦,好使我知道你们能为我解释那梦的意义。”

[文理本] 如尔不以梦告我、祇以一法惩尔、因尔设诳言妄语告我、以待其时变易、尔其以梦告我、则知尔能解之、


上一节  下一节


Daniel 2:9

[GNT] to give all of you the same punishment if you don't tell me the dream. You have agreed among yourselves to go on telling me lies because you hope that in time things will change. Tell me what the dream was, and then I will know that you can also tell me what it means."

[BBE] That if you do not make my dream clear to me there is only one fate for you: for you have made ready false and evil words to say before me till the times are changed: so give me an account of the dream, and I will be certain that you are able to make the

[KJV] But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpreta

[NKJV] "if you do not make known the dream to me, [there is only] one decree for you! For you have agreed to speak lying and corrupt words before me till the time has changed. Therefore tell me the dream, and I shall know that you can give me its interpretation."

[KJ21] But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you; for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time is changed. Therefore tell me the dream, and I shall know that ye can show me the interpretat

[NASB] that if you do not make the dream known to me, there is only one (Or verdict)decree for you. For you have agreed together to speak lying and corrupt (Lit word)words before me until the (Lit time)situation is changed; therefore tell me the dream, so that I may know that you can declare to me its interpretation."

[NRSV] if you do not tell me the dream, there is but one verdict for you. You have agreed to speak lying and misleading words to me until things take a turn. Therefore, tell me the dream, and I shall know that you can give me its interpretation."

[WEB] But if you don't make known to me the dream, there is but one law for you; for you have prepared lying and corrupt words to speak before me, until the situation changes. Therefore tell me the dream, and I will know that you can show me its interpretation."

[ESV] if you do not make the dream known to me, there is but one sentence for you. You have agreed to speak lying and corrupt words before me till the times change. Therefore tell me the dream, and I shall know that you can show me its interpretation."

[NIV] If you do not tell me the dream, there is just one penalty for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me."

[NIrV] You must tell me the dream. If you don't, you will pay for it. You have gotten together and made evil plans. You hope things will change. So you are telling me lies. But I want you to tell me what I dreamed. Then I'll know that you can tell me what it means."

[HCSB] If you don't tell me the dream, there is one decree for you. You have conspired to tell me something false or fraudulent until the situation changes. So tell me the dream and I will know you can give me its interpretation."

[CSB] If you don't tell me the dream, there is one decree for you. You have conspired to tell me something false or fraudulent until the situation changes. So tell me the dream and I will know you can give me its interpretation."

[AMP] If you will not make known to me the dream, there is but one sentence for you; for you have prepared lying and corrupt words to speak before me [hoping to delay your execution] until the time is changed. Therefore tell me the dream, and I will know that you can tell me the interpretation of it.

[NLT] If you don't tell me the dream, you are doomed.' So you have conspired to tell me lies, hoping I will change my mind. But tell me the dream, and then I'll know that you can tell me what it means."

[YLT] [so] that, if the dream ye do not cause me to know -- one is your sentence, seeing a word lying and corrupt ye have prepared to speak before me, till that the time is changed, therefore the dream tell ye to me, then do I know that its interpretation ye do shew me.'


上一节  下一节